1
00:00:24,300 --> 00:00:28,350
THE BLACK SUN

2
00:03:31,800 --> 00:03:36,790
- What are you doing?
- I'm looking at you.

3
00:03:38,500 --> 00:03:42,115
- What are you looking at?
- Your eyes.

4
00:03:43,300 --> 00:03:46,160
They are locked, but they move.

5
00:03:47,000 --> 00:03:51,200
- Where am I going?
- To look for you.

6
00:03:51,700 --> 00:03:56,120
- Because you don't sleep.
- and if I don't sleep, I can't look at you?

7
00:03:56,650 --> 00:03:57,900
Shall I kiss you?

8
00:04:00,200 --> 00:04:02,425
If I'm sleeping, you can't kiss me.

9
00:04:03,100 --> 00:04:04,175
Then don't sleep.

10
00:04:07,250 --> 00:04:11,590
No, stop...
I'm tired and you don't stop.

11
00:04:19,000 --> 00:04:21,550
No, I wasn't serious!

12
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
Manfred?

13
00:04:27,900 --> 00:04:28,800
Manfred?

14
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
did you hear
I wasn't serious.

15
00:04:35,600 --> 00:04:39,100
can you hear me
what do you have

16
00:04:43,000 --> 00:04:45,015
Why?

17
00:05:39,040 --> 00:05:43,370
My beautiful!
My sun! Angels!

18
00:05:49,900 --> 00:05:53,915
Shut up... don't move.
Let me stay here.

19
00:05:58,400 --> 00:06:02,350
If you want, I don't move.
I'm just talking.

20
00:06:03,100 --> 00:06:08,030
With hands, arms, legs.
Do you feel?

21
00:06:16,230 --> 00:06:17,150
come...

22
00:06:28,500 --> 00:06:30,895
I want to have a child.
Immediately!

23
00:06:31,700 --> 00:06:34,430
A handsome boy, like you.

24
00:06:34,630 --> 00:06:37,340
and then, a girl
who will have your eyes.

25
00:06:37,540 --> 00:06:39,730
- and your lips.
- I'm waiting...

26
00:06:39,930 --> 00:06:44,145
Easy...
Let's start with one.

27
00:06:44,400 --> 00:06:46,685
And we'll see if we manage to do it
as you wish.

28
00:06:46,785 --> 00:06:51,320
Of course we succeed!
But you have to do as I say.

29
00:06:51,520 --> 00:06:53,690
I do it anyway.
Come here!

30
00:06:55,100 --> 00:06:57,495
It remains above me, motionless.

31
00:07:00,500 --> 00:07:04,230
i only want you
I don't want anyone between us.

32
00:07:04,430 --> 00:07:06,135
No son, no daughter...

33
00:07:08,250 --> 00:07:12,680
Of course I want children, but not now.

34
00:07:13,880 --> 00:07:17,930
I haven't had enough of us.
Not yet.

35
00:07:18,830 --> 00:07:20,605
Now you only have me

36
00:07:20,805 --> 00:07:23,230
but you will have more
when will you see me in our daughter

37
00:07:23,600 --> 00:07:25,300
And I will have more.

38
00:07:25,600 --> 00:07:31,265
I don't feel able to be
more than a husband.

39
00:07:31,465 --> 00:07:35,165
You will feel it when it happens.

40
00:07:35,465 --> 00:07:39,605
Now, you can't even imagine.

41
00:07:40,800 --> 00:07:43,675
- But you can?
- Yes.

42
00:07:44,375 --> 00:07:44,875
But I'm bigger.
And I've been waiting for this longer than you.

43
00:07:49,800 --> 00:07:54,500
- Then you didn't wait for me.
- Yes!

44
00:07:55,300 --> 00:07:56,700
But I want more...

45
00:07:57,900 --> 00:08:01,200
- Much more.
- It's too fast!

46
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
Don't be bad.

47
00:09:31,000 --> 00:09:32,525
What a beautiful day!

48
00:09:34,000 --> 00:09:37,830
- I want you to look only at me.
- He could forget me for hours.

49
00:09:39,630 --> 00:09:45,050
But we have to live it.
I always thought I wasn't up to it.

50
00:09:46,200 --> 00:09:49,125
After all, what am I doing?
I dream.

51
00:09:49,900 --> 00:09:53,900
That's what you have to do.
Dream and love me.

52
00:09:53,910 --> 00:09:58,330
and that's it? We must have a purpose,
let's make plans...

53
00:10:01,200 --> 00:10:06,690
- Plans never come true.
- Yes, because we are together.

54
00:10:09,500 --> 00:10:11,730
Destiny will always be
stronger than us.

55
00:10:13,500 --> 00:10:16,130
That's why I feel the need
to give something to others.

56
00:10:17,200 --> 00:10:20,900
I received so many...
But I wanted that little.

57
00:10:24,615 --> 00:10:25,100
what are you saying

58
00:10:25,215 --> 00:10:29,800
You write such beautiful things!
This is your gift to others.

59
00:10:30,300 --> 00:10:35,150
I want to make plans with you.
How to live without plans?

60
00:10:37,800 --> 00:10:41,395
Loving... loving us.

61
00:10:45,350 --> 00:10:49,350
- and a child is not a plan?
- No...

62
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
No.

63
00:10:55,200 --> 00:10:59,270
We can only wait for what is given to us.

64
00:11:01,100 --> 00:11:03,500
And to love without thinking.

65
00:11:12,700 --> 00:11:15,700
Are you sending me these terrible dreams?

66
00:11:17,300 --> 00:11:21,145
and if they are not from You,
what does it mean

67
00:11:22,800 --> 00:11:26,000
I don't have the courage to speak either
at least with the priest.

68
00:11:28,500 --> 00:11:33,050
But if they come from You,
I beg you, let it not come true.

69
00:11:55,000 --> 00:12:00,990
- Don't let me wait anymore.
- I have to be careful, you know I'm at risk.

70
00:12:02,690 --> 00:12:04,290
Then, don't let yourself be discovered!

71
00:12:07,200 --> 00:12:08,215
So?

72
00:12:11,000 --> 00:12:12,330
It's nothing.

73
00:12:14,250 --> 00:12:15,930
Come here!

74
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Come!

75
00:12:30,400 --> 00:12:34,310
- But don't beat me!
- Come, I won't do anything to him, come.

76
00:12:51,200 --> 00:12:53,650
Why don't you ever do what I ask?

77
00:12:55,620 --> 00:13:01,230
That's it, go and bring me what I told him.
Heroin, morphine, whatever you can find.

78
00:13:02,300 --> 00:13:05,450
- Do you want to kill yourself?
- Leave the nonsense.

79
00:13:05,650 --> 00:13:09,450
You know I don't do drugs anymore.
But this pain is killing me.

80
00:13:10,730 --> 00:13:12,100
Do as I said.

81
00:13:22,600 --> 00:13:24,395
And without discussions.

82
00:15:01,400 --> 00:15:05,320
- is he hungry, thirsty?
- Me, no.

83
00:15:05,520 --> 00:15:09,000
- what?
- I'm hungry.

84
00:15:09,200 --> 00:15:14,950
- and what do you want to eat?
- Something fresh.

85
00:15:16,500 --> 00:15:18,075
and full of flavor.

86
00:15:21,600 --> 00:15:25,005
I'm going to get him some fruit.

87
00:15:25,300 --> 00:15:28,515
No, send Porzia,
he returned from church.

88
00:15:29,015 --> 00:15:34,600
- She knows the stalls better.
- But I know what he likes.

89
00:15:34,700 --> 00:15:38,520
No, better give it up.
I want to stay with you all the time.

90
00:15:40,540 --> 00:15:42,790
- You can not.
- Why?

91
00:15:43,700 --> 00:15:46,830
- Because no one succeeded.
- We will succeed.

92
00:15:52,850 --> 00:15:58,065
him?

93
00:15:58,700 --> 00:16:02,185
him?

94
00:16:04,050 --> 00:16:07,550
her?

95
00:16:09,250 --> 00:16:14,250
her?

96
00:16:43,430 --> 00:16:46,400
I heard you talking
And I thought I'd bring you coffee.

97
00:16:47,200 --> 00:16:48,995
Shall we drink coffee now?

98
00:16:50,500 --> 00:16:54,920
- No...
- Let's sleep a little more.

99
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
Let him...
Leave me alone.

100
00:17:06,900 --> 00:17:12,560
- Did you hit yourself, baby?
- No... the chair is...

101
00:17:15,000 --> 00:17:19,500
- Let's try to meet in a dream.
- But I want you alive, real!

102
00:17:19,600 --> 00:17:21,900
dream me
and I will cut you.

103
00:17:24,650 --> 00:17:28,280
- I don't want to sleep in the sun.
- Then sleep inside.

104
00:17:29,000 --> 00:17:33,290
Even if we don't call next to each other,
we can dream anyway.

105
00:19:39,530 --> 00:19:41,215
I interrupted his dreams.

106
00:20:05,850 --> 00:20:08,180
- Can I come in?
- Yes, come on.

107
00:20:18,800 --> 00:20:19,940
Thank you very much.

108
00:20:31,600 --> 00:20:32,700
Thank you.

109
00:20:44,700 --> 00:20:49,490
We were supposed to meet in a dream,
but we parted again.

110
00:20:58,900 --> 00:21:03,370
- Did you bring me?
- There was no one.

111
00:21:04,170 --> 00:21:05,380
But now you are better.

112
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
I passed.

113
00:21:16,800 --> 00:21:22,100
- But you didn't do what I told you.
- I told him to come here.

114
00:21:25,200 --> 00:21:30,460
- Give me the rod.
- Wait, I'll go again, if you want.

115
00:21:32,700 --> 00:21:39,070
- Wait... I'm going again.
- Do as I say.

116
00:22:06,300 --> 00:22:07,500
Damn it.

117
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
- Did you shoot?
- in a meat.

118
00:22:23,500 --> 00:22:25,565
Make it shine.

119
00:22:28,400 --> 00:22:29,790
What will be chosen from us?

120
00:22:31,450 --> 00:22:34,925
You will be more and more interested
of your books.

121
00:22:35,135 --> 00:22:37,110
And I will talk all the time.

122
00:22:39,500 --> 00:22:44,600
But you don't have to feel obligated.
We can talk without words.

123
00:22:46,600 --> 00:22:50,465
Words do nothing but
to eat the silence.

124
00:22:53,665 --> 00:22:54,400
Yes?

125
00:23:02,400 --> 00:23:03,250
Yes.

126
00:23:18,000 --> 00:23:21,115
It was your mother.
He wanted to know if everything was in order.

127
00:23:21,800 --> 00:23:25,400
- Yes. Why?
- He had nightmares.

128
00:23:27,150 --> 00:23:29,910
- Nightmares... what nightmares?
- He didn't tell me.

129
00:23:32,700 --> 00:23:37,530
Poor mother!
We have wonderful dreams.

130
00:23:42,150 --> 00:23:48,500
- Shall I wake you up when he comes?
- No, stay still.

131
00:23:50,000 --> 00:23:53,965
Don't come here, he might be followed.

132
00:23:57,800 --> 00:24:02,000
- Where did you say I was looking for him?
- Down at the bar.

133
00:24:07,000 --> 00:24:12,470
Yes? Then come back
And tell him that you misunderstood.

134
00:24:13,150 --> 00:24:16,780
There are too many policemen...
too many spies.

135
00:25:29,300 --> 00:25:30,200
Salvo!

136
00:25:51,500 --> 00:25:53,300
I know you are there, open!

137
00:25:55,450 --> 00:25:56,600
Did you hear what I'm saying?
Open the door!

138
00:25:57,005 --> 00:26:00,600
If you don't pay his debts,
you no longer receive goods.

139
00:26:00,635 --> 00:26:01,900
<i>Did you understand?</i>

140
00:26:06,450 --> 00:26:09,200
<i>Leave the fools, you're not a bitch!</i>

141
00:26:09,900 --> 00:26:13,180
I'll come later, we need to talk.

142
00:26:33,100 --> 00:26:33,855
Thank you.

143
00:26:35,200 --> 00:26:38,780
Manfredi should not sleep in the sun,
it will be sunny.

144
00:26:38,790 --> 00:26:41,535
If he likes it, I'm not looking after him.

145
00:27:08,680 --> 00:27:12,770
It's not true, I'm watching over you
you watch over me.

146
00:27:14,900 --> 00:27:20,800
This is what love means.
Porzia is right, the sun is too strong.

147
00:27:32,260 --> 00:27:34,580
You brought him here.
Now he knows I'm home.

148
00:27:41,500 --> 00:27:43,090
I swear I didn't do anything!

149
00:27:47,550 --> 00:27:50,135
Why don't you believe me?
I'm your brother!

150
00:27:53,800 --> 00:27:57,340
do you know something
I'm not even sure you are.

151
00:27:58,690 --> 00:28:00,005
And remember...

152
00:28:00,450 --> 00:28:03,650
If you say a single word
about what happened...

153
00:28:04,400 --> 00:28:05,350
You are dead.

154
00:28:05,550 --> 00:28:09,865
- But what happened?
- Nothing, just remember.

155
00:28:33,100 --> 00:28:37,025
Manfred!
I know he likes games, but enough!

156
00:28:38,300 --> 00:28:42,970
But you torture me...
ok...

157
00:28:45,700 --> 00:28:49,365
Then I went out.
I don't like eating alone.

158
00:28:50,600 --> 00:28:53,735
Oh no!
I'm calling your friend.

159
00:28:53,935 --> 00:28:57,680
The one who invited me to the dance,
at our wedding.

160
00:28:59,800 --> 00:29:01,875
You sleep, you won't be jealous.

161
00:29:05,700 --> 00:29:06,750
I left.

162
00:30:20,800 --> 00:30:23,750
Holy Mother of love and pain...

163
00:30:25,350 --> 00:30:28,110
Holy Mother of love and pain...

164
00:30:34,220 --> 00:30:35,060
Death is a scorpion...

165
00:30:37,260 --> 00:30:39,745
And pity the wicked
Hit the good guys.

166
00:30:41,500 --> 00:30:48,240
For an old man whose life was lived,
death is a reward.

167
00:30:50,900 --> 00:30:57,890
The death of a young man who
he didn't live his life, it's a punishment.

168
00:30:59,300 --> 00:31:03,250
not for him
who does not know and will not know anything.

169
00:31:03,650 --> 00:31:07,085
But for his mother, for his bride...

170
00:31:08,650 --> 00:31:13,260
The death of a child is the madness of God.

171
00:33:00,500 --> 00:33:03,080
Commissioner...
Her mother came.

172
00:33:08,240 --> 00:33:14,960
- Unfortunately, madam, I have to tell you...
- I know what you want to tell me.

173
00:33:15,450 --> 00:33:17,365
I knew what was going to happen.

174
00:33:17,375 --> 00:33:23,750
- Did you find out how it happened?
- The investigation is still at the beginning.

175
00:33:23,755 --> 00:33:29,930
But why do you say you know?
Did you see anything? Do you suspect someone?

176
00:33:30,000 --> 00:33:35,075
Who should I suspect?
I know that the Lord wanted this.

177
00:33:35,175 --> 00:33:37,060
Because he looked too much like an angel.

178
00:33:39,700 --> 00:33:45,040
"Now my dreams have come true",
I told myself at their wedding.

179
00:33:45,565 --> 00:33:47,445
Now I know it couldn't be true.

180
00:33:49,100 --> 00:33:54,925
You never know who would be interested
to kill Manfredi?

181
00:33:55,725 --> 00:33:56,880
I think Satan.

182
00:33:58,200 --> 00:34:04,360
Of course, he acted through someone,
but that interests you, not me.

183
00:34:05,000 --> 00:34:07,500
- Satan...
- Yes!

184
00:34:07,700 --> 00:34:12,675
And if you don't believe in the existence of Satan,
you know nothing about this world.

185
00:34:12,775 --> 00:34:17,855
But he will be back soon
And we will have to interrogate her.

186
00:34:17,900 --> 00:34:21,860
She's the only one who could give us clues
about the motive or about the kill�.

187
00:34:22,060 --> 00:34:23,980
- If there is a killer.
- What do you mean, "if"?

188
00:34:24,180 --> 00:34:29,065
If it wasn't an accident.
A stray bullet cannot be ruled out.

189
00:34:29,265 --> 00:34:33,770
It's a mysterious death,
an enigma.

190
00:34:33,970 --> 00:34:37,520
Commissioner!
The lady woke up.

191
00:34:38,500 --> 00:34:45,000
- So, can I come in?
- One moment madam, let's finish the laboratory.

192
00:34:51,900 --> 00:34:56,135
- Then, is it better?
- Just don't tire her too much.

193
00:34:59,535 --> 00:35:04,175
So... Aga��, right?

194
00:35:07,100 --> 00:35:13,140
I have to ask you some questions.
I know this is not the time...

195
00:35:13,840 --> 00:35:17,780
But we must act quickly.

196
00:35:18,500 --> 00:35:22,700
- Did you see anything? Have you heard anything?
- No.

197
00:35:23,600 --> 00:35:28,060
But if... Manfredi leaves...

198
00:35:29,100 --> 00:35:31,535
if i take it from here
I have to go with him.

199
00:35:33,950 --> 00:35:38,955
- It is not possible, madam.
- How can it not be? I'm waiting!

200
00:35:39,155 --> 00:35:45,190
Well yes! We will not part for the rest of our lives.
We promised ourselves this!

201
00:35:45,350 --> 00:35:47,850
- Madam, your husband...
- There was sunstroke.

202
00:35:48,010 --> 00:35:49,145
- There was sunstroke.
- Madam!

203
00:35:50,500 --> 00:35:51,400
where is it

204
00:35:52,700 --> 00:35:53,650
Manfred!

205
00:35:58,250 --> 00:36:00,000
Leave me alone!

206
00:36:05,000 --> 00:36:08,180
- Doctor!
- hold her still.

207
00:37:48,900 --> 00:37:51,680
The bullet did not leave the body.

208
00:37:53,000 --> 00:37:55,280
It was fired from a long distance��.

209
00:37:59,080 --> 00:38:04,245
The projectile entered a trajectory
obliquely, from bottom to top.

210
00:38:04,250 --> 00:38:06,110
It entered the skull from one side.

211
00:38:10,000 --> 00:38:15,040
Death occurred instantly.
He didn't have time to realize it.

212
00:38:15,400 --> 00:38:21,900
He passed out of his sleep... actually out of his dream,

213
00:38:22,000 --> 00:38:28,195
and I think it was a beautiful dream,
because he was smiling...

214
00:38:28,895 --> 00:38:29,950
directly into death.

215
00:38:31,000 --> 00:38:33,050
There is no other wound.

216
00:38:33,800 --> 00:38:38,050
The deceased is a young man around 20 years old

217
00:38:38,100 --> 00:38:41,735
with the proportions that I rather remember
by Phidias, than by Lysippus.

218
00:38:42,450 --> 00:38:51,950
We can conclude that it is...
that he was a very handsome young man.

219
00:39:29,550 --> 00:39:31,475
You should have listened to me...

220
00:39:35,500 --> 00:39:37,425
Keep your skin white...

221
00:39:38,580 --> 00:39:40,660
Don't try to change yourself.

222
00:39:44,800 --> 00:39:47,600
I had to force you to enter the house.

223
00:39:55,400 --> 00:39:57,240
The sun is for wine.

224
00:39:58,600 --> 00:40:04,490
A ray of sunshine hit you.
He envied her beauty.

225
00:40:06,000 --> 00:40:15,410
Handsome in state... with an elegant face
and the proud look...

226
00:40:18,700 --> 00:40:20,580
Betrayal hit you.

227
00:40:22,050 --> 00:40:24,670
You don't have a mother to complain about.

228
00:40:24,680 --> 00:40:26,555
You were more like a son to me.

229
00:40:26,655 --> 00:40:29,735
Your eyes turn to stone.

230
00:40:29,835 --> 00:40:31,715
I have no more tears in my heart.

231
00:40:31,915 --> 00:40:37,520
Today is your turn.
Tomorrow, whose killed you.

232
00:40:37,720 --> 00:40:41,530
An unbroken chain of blood
and death.

233
00:40:41,750 --> 00:40:46,640
In my eyes there is no longer the light of hope,
but only the darkness of fear.

234
00:40:47,980 --> 00:40:53,870
The earth condemns him!
The earth demands blood!

235
00:40:55,370 --> 00:40:59,535
The blood must fall on
to the one who killed you!

236
00:41:03,100 --> 00:41:05,175
There can be no forgiveness!

237
00:41:07,300 --> 00:41:13,230
How come you don't remember
if you passed out before or after...

238
00:41:13,800 --> 00:41:16,055
the murderer will remain unpunished.

239
00:41:16,500 --> 00:41:20,700
And if he remembered me, what would happen?

240
00:41:22,360 --> 00:41:25,565
What will happen?
I would arrest him.

241
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
and then?

242
00:41:30,350 --> 00:41:36,925
- Then he will be judged and sentenced.
- Or paid.

243
00:41:40,000 --> 00:41:44,130
Of course, sometimes it happens,
after three or four trials,

244
00:41:44,330 --> 00:41:49,400
but in this case, with you
as a witness, he will surely be condemned.

245
00:41:49,430 --> 00:41:50,840
My testimony...

246
00:41:51,040 --> 00:41:53,325
and what will he bring,
ready to say they were there?

247
00:41:53,330 --> 00:41:57,200
Then, the day before,
a day after...

248
00:41:58,200 --> 00:41:59,945
And let's say he condemns him...

249
00:42:00,145 --> 00:42:02,900
- What will happen?
- I'm going to jail.

250
00:42:03,400 --> 00:42:06,000
- How long?
- How much?

251
00:42:06,200 --> 00:42:08,725
Yes, how much? A century, two?
how long

252
00:42:09,350 --> 00:42:12,370
Hard to say.
With our laws...

253
00:42:13,200 --> 00:42:18,600
It can be released faster...
But at least eight years will do.

254
00:42:18,800 --> 00:42:22,800
Seven or eight years?!
For the life of an angel?

255
00:42:23,650 --> 00:42:25,965
For my life?
For our lives?

256
00:43:15,200 --> 00:43:17,625
- Good morning.
- Good morning.

257
00:43:22,400 --> 00:43:23,765
can i help you

258
00:43:30,800 --> 00:43:31,990
can i help you

259
00:43:35,400 --> 00:43:36,520
Did something happen?

260
00:43:38,720 --> 00:43:41,945
This is a discreet pharmacy.
It's a tradition.

261
00:43:46,450 --> 00:43:49,160
Do you want a pregnancy test?

262
00:43:53,450 --> 00:43:54,870
Do you want me to show you?

263
00:43:57,150 --> 00:44:02,940
- and the result... is it immediate?
- It depends on when you had relationships.

264
00:44:03,040 --> 00:44:06,600
If a month has passed, the result is immediate.

265
00:44:08,250 --> 00:44:10,715
And if only a week has passed?

266
00:44:11,900 --> 00:44:17,195
Then you need a more sophisticated test.
and go to the hospital.

267
00:44:48,840 --> 00:44:51,470
He pulled himself out of one of these houses.

268
00:45:18,000 --> 00:45:24,130
If you tell me you catch him...
Let him lie dead...

269
00:45:26,300 --> 00:45:28,495
maybe I will remember something.

270
00:45:30,100 --> 00:45:35,055
If not his face...
maybe at least a look.

271
00:45:35,255 --> 00:45:37,880
But for seven or eight years,
I can't remember anything.

272
00:45:38,080 --> 00:45:40,915
Do you want me to arrest him and kill him?

273
00:45:42,200 --> 00:45:45,980
- What will go through your mind?
- What do you think you are doing?

274
00:45:46,480 --> 00:45:49,700
What kind of justice is this?
Seven-eight years for a lifetime?

275
00:45:50,700 --> 00:45:54,945
You are right, it is not a solution.
But it's not an eye for an eye either.

276
00:45:55,000 --> 00:46:02,560
It is a false solution.
Evil creates irreparable damage,

277
00:46:04,230 --> 00:46:12,225
Our attempt to establish order
it's impossible, but it has its causes.

278
00:46:12,235 --> 00:46:17,350
Aga��, don't pervert yourself either
this mess!

279
00:46:18,450 --> 00:46:21,090
If you know something, you must tell us!

280
00:46:25,200 --> 00:46:26,855
I want to see Manfredi!

281
00:46:31,450 --> 00:46:34,805
For that we need approval
the judge...

282
00:46:35,735 --> 00:46:39,925
- and of... the psychologist.
- Ask for them!

283
00:46:40,125 --> 00:46:46,050
I will try to help you.
But you have to help us too.

284
00:46:48,150 --> 00:46:53,725
- Are you going to look at these photos?
- I'll look.

285
00:48:26,650 --> 00:48:28,070
<i>Are you hiding?</i>

286
00:48:28,270 --> 00:48:32,130
<i>Where?
Where are you hiding?</i>

287
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
<i>Are you hiding?</i>

288
00:48:36,350 --> 00:48:38,540
Hide, my love!

289
00:48:39,300 --> 00:48:41,795
I know you're thinking about me
as I also think of you.

290
00:48:43,550 --> 00:48:47,645
Even far away, you are still near me.

291
00:48:55,400 --> 00:48:57,210
Don't be afraid to stay in the dark.

292
00:48:58,600 --> 00:49:02,150
The darkness will heal you.
The light hurt him.

293
00:49:02,155 --> 00:49:05,400
<I>Agata, what are you doing?
Are you talking to yourself?

294
00:49:06,100 --> 00:49:07,080
No, mom.

295
00:49:07,280 --> 00:49:09,970
But with whom?
who is with you

296
00:49:10,600 --> 00:49:13,020
Manfredi, mother, who will it be?

297
00:49:15,100 --> 00:49:19,540
- What are you saying, Aga�a?
- Our stuff.

298
00:49:20,395 --> 00:49:24,650
You can't go on like this.
Sit here talking to yourself.

299
00:49:24,655 --> 00:49:26,120
But I'm talking to my husband!

300
00:49:26,450 --> 00:49:32,780
My dear, your husband is dead.
He doesn't understand, he's dead!

301
00:49:32,980 --> 00:49:37,000
And you have to cry.
This is how his blood is poisoned.

302
00:49:37,050 --> 00:49:39,960
Why should I cry?
He is here, next to me.

303
00:49:40,160 --> 00:49:44,515
I will cry, my daughter
for both of us.

304
00:49:45,050 --> 00:49:49,295
Mom, you don't have to cry.
I'm not crazy.

305
00:49:49,315 --> 00:49:51,700
Tomorrow, the psychologist will confirm.

306
00:49:53,700 --> 00:49:56,080
You cannot talk to someone who is no longer there.

307
00:49:57,700 --> 00:49:59,050
But he is here!

308
00:50:01,700 --> 00:50:03,910
Only now I see him, not others.

309
00:50:25,000 --> 00:50:27,740
Does the light bother you?
Shall I close the shutters?

310
00:50:29,000 --> 00:50:32,900
- No, thank you, I love the light.
- Okay.

311
00:50:34,200 --> 00:50:35,420
How do you feel, Aga�a?

312
00:50:35,920 --> 00:50:40,590
To let me see my husband,
you want to see if I understand that he is dead.

313
00:50:40,890 --> 00:50:41,990
No?

314
00:50:43,115 --> 00:50:47,190
After such events,
sometimes reality is distorted.

315
00:50:47,390 --> 00:50:48,965
<i>Sometimes that helps.</i>

316
00:50:49,165 --> 00:50:52,255
But if you understand that he died,

317
00:50:52,455 --> 00:50:55,955
you shouldn't talk anymore
as if he were alive, right?

318
00:50:57,100 --> 00:51:00,145
- Did your mother tell you?
- Yes.

319
00:51:00,945 --> 00:51:06,900
Talk to someone you love
is it a sign of madness?

320
00:51:07,300 --> 00:51:13,450
Not necessarily.
But it can indicate a certain problem.

321
00:51:15,800 --> 00:51:18,397
So, those who pray to the saints...

322
00:51:18,398 --> 00:51:24,095
all who pray to the saints,
they are crazy

323
00:51:24,295 --> 00:51:25,640
<i>Including mother.</i>

324
00:51:26,500 --> 00:51:28,330
This is a little different.

325
00:51:30,550 --> 00:51:32,655
Think that your husband
is he holy

326
00:51:36,550 --> 00:51:43,000
What are saints?
All sins that God forgave.

327
00:51:43,100 --> 00:51:47,490
- Manfredi was forgiven.
- Okay.

328
00:51:50,600 --> 00:51:54,160
If the judge agrees,
you can see your husband's body.

329
00:51:55,800 --> 00:51:57,285
I mean, I can meet him.

330
00:51:57,900 --> 00:52:01,900
The ones we love and meet,
we don't just see them.

331
00:52:05,300 --> 00:52:07,950
I don't want you to come too
I want to see him alone.

332
00:52:08,250 --> 00:52:11,600
- I was staying at Manfredi's too.
- That's something else.

333
00:52:12,000 --> 00:52:15,300
you can go after
if needed.

334
00:52:15,350 --> 00:52:19,450
- I'm afraid for you.
- You are right, I am too.

335
00:52:22,600 --> 00:52:26,535
We should all fear ourselves,
we don't know why we are in this condition.

336
00:52:32,100 --> 00:52:34,370
Anyway, what can happen to me there?

337
00:52:35,450 --> 00:52:40,850
Why is he afraid? That I will leave?
Stay calm, I'm among the doctors.

338
00:52:40,950 --> 00:52:42,000
You are weak...

339
00:52:44,400 --> 00:52:48,800
On the contrary, as hope grows,
this is how I strengthen myself.

340
00:52:49,050 --> 00:52:50,700
That's what I'm afraid of.

341
00:52:52,200 --> 00:52:53,565
Hope for what?

342
00:52:57,200 --> 00:52:58,625
Not now, mom.

343
00:53:15,500 --> 00:53:21,100
- So?
- Nothing... You don't have any more?

344
00:53:23,000 --> 00:53:26,400
We also have other photos,
but I don't know if I can show them to you.

345
00:53:26,600 --> 00:53:29,955
- Why not?
- Because I don't understand something.

346
00:53:30,155 --> 00:53:32,210
- What exactly?
- On you.

347
00:53:33,050 --> 00:53:40,800
First, you are not interested,
and now you are very interested.

348
00:53:41,000 --> 00:53:44,530
- Don't you want to catch the killer?
- Well, yes.

349
00:53:44,930 --> 00:53:49,260
and what is incomprehensible?
And I want the killer to be caught.

350
00:53:51,000 --> 00:53:56,500
ok...
Even if evil cannot be eliminated.

351
00:53:56,700 --> 00:53:59,000
Because it is generated by good.

352
00:54:02,000 --> 00:54:05,230
Of course, this is dangerous talk.

353
00:54:05,965 --> 00:54:10,680
It would mean that good is born from evil.

354
00:54:12,700 --> 00:54:16,730
And all these years,
I haven't seen anything like that yet.

355
00:54:17,600 --> 00:54:21,800
- But I digress...
- I understand what you are saying.

356
00:54:25,700 --> 00:54:27,070
<i>Show him other pictures.</i>

357
00:54:30,270 --> 00:54:31,110
No.

358
00:54:38,000 --> 00:54:40,720
No...
Can you give back?

359
00:54:44,220 --> 00:54:46,920
was he
Did you recognize him?

360
00:54:49,100 --> 00:54:53,675
- No... I don't remember...
- and why did you react like that?

361
00:54:53,975 --> 00:54:56,505
- It seemed to me, but it's not like that.
- What did he think?

362
00:54:57,705 --> 00:54:59,400
I told you before, I don't remember anything!

363
00:55:24,100 --> 00:55:26,400
You don't gain anything with this music.

364
00:55:28,350 --> 00:55:30,555
Only if someone pays you
not to hear you anymore.

365
00:55:31,300 --> 00:55:31,755
That's not what matters, it's important
for the police to think I live off of it.

366
00:55:33,455 --> 00:55:39,655
- Oh, he'll leave me alone.
- and then?

367
00:55:40,955 --> 00:55:41,855
Then...

368
00:55:45,500 --> 00:55:49,575
Then... I will live again.

369
00:55:50,700 --> 00:55:54,530
- From what?
- You take care of yourself.

370
00:55:55,030 --> 00:56:00,025
- and what should I do?
- Steal! And if you don't know how, work.

371
00:56:02,000 --> 00:56:05,040
You are healthy, it is time to learn something.

372
00:56:05,800 --> 00:56:10,450
- and you were healthy.
- But I won't be anymore.

373
00:56:12,800 --> 00:56:17,550
And I will take revenge for this.
and you.

374
00:56:18,700 --> 00:56:22,400
- What wine do I have?
- None.

375
00:56:22,900 --> 00:56:25,900
- I don't have either.
- Then, who is to blame?

376
00:56:29,200 --> 00:56:32,620
He.
Because it doesn't exist.

377
00:56:38,900 --> 00:56:43,155
It was extinguished in a breath.
Our love is gone.

378
00:56:47,100 --> 00:56:52,785
Now, he turned to me.
It's mine.

379
00:56:52,985 --> 00:56:59,050
Yours and mine.
I keep it inside me.

380
00:57:09,000 --> 00:57:14,365
Let me go, I want to go alone!
Don't interfere, mother!

381
00:57:15,300 --> 00:57:19,080
I don't stay in your house anymore!
I have a husband!

382
00:57:20,950 --> 00:57:25,590
- I don't understand anything anymore.
- You think I'm crazy.

383
00:57:28,000 --> 00:57:31,635
You're right, I'm going crazy
if you don't leave me alone.

384
00:57:39,900 --> 00:57:43,800
if you don't need me
I leave immediately after the funeral.

385
00:57:45,800 --> 00:57:52,790
- I offended you...
- You can't offend a mother.

386
00:58:03,800 --> 00:58:08,580
Stay calm, I'm coming quickly.
Does he like this more?

387
00:58:10,300 --> 00:58:14,700
I was sure.
I'm coming quickly!

388
00:59:09,900 --> 00:59:12,750
- I'll take care of it! -
It's against the rules.

389
00:59:14,800 --> 00:59:16,100
We will make an exception.

390
00:59:17,000 --> 00:59:19,800
The corpse is frozen, it needs strength��...

391
00:59:20,000 --> 00:59:22,490
Leave me alone with my husband.

392
00:59:40,800 --> 00:59:42,100
Manfred!

393
00:59:48,400 --> 00:59:50,690
I'm here, I came.

394
00:59:54,200 --> 00:59:58,265
Why don't you answer me?
why are you playing

395
01:00:01,100 --> 01:00:02,350
It can't be you.

396
01:00:03,750 --> 01:00:04,510
It's not you!

397
01:00:07,300 --> 01:00:09,000
Otherwise you would answer.

398
01:00:19,000 --> 01:00:20,220
It's not you!

399
01:00:21,150 --> 01:00:22,500
It's not you...

400
01:00:28,200 --> 01:00:29,400
It's not you!

401
01:00:34,300 --> 01:00:35,400
Because you are in me.

402
01:00:38,000 --> 01:00:44,175
That's why you don't answer me.
But I feel you.

403
01:00:47,500 --> 01:00:49,050
I feel you baby...

404
01:01:35,200 --> 01:01:39,100
No, this is not good.
I give him another.

405
01:01:41,900 --> 01:01:46,270
There are three days left.
At the funeral I will put on another tie.

406
01:01:50,100 --> 01:01:51,490
There are three more days...

407
01:01:57,500 --> 01:01:58,790
Another tie...

408
01:02:15,600 --> 01:02:20,375
- So, do you recognize any of them?
- No.

409
01:02:20,600 --> 01:02:23,185
- The one in the middle?
- Who is it?

410
01:02:24,200 --> 01:02:27,750
He is a man... a very bad man.
A fallen angel.

411
01:02:27,850 --> 01:02:29,720
In his youth he studied music.

412
01:02:31,400 --> 01:02:35,485
Maybe if he hadn't gotten sick,
would have escaped the poverty in which he was born.

413
01:02:36,285 --> 01:02:40,200
under the same conditions,
someone else would have become a saint.

414
01:02:40,800 --> 01:02:43,830
- Was he?
- I don't know.

415
01:02:46,180 --> 01:02:50,860
Why are you so indifferent?
It's not normal.

416
01:02:52,400 --> 01:02:55,175
Don't you want the culprit to be punished?

417
01:02:57,450 --> 01:02:59,670
He will get a small punishment anyway.

418
01:02:59,870 --> 01:03:03,875
Some convicts regret their deed,
we have to give them a chance.

419
01:03:04,075 --> 01:03:08,015
Those who do evil must suffer.
Not their victims!

420
01:03:09,050 --> 01:03:11,787
He who repents suffers,
but those whom you shall set free

421
01:03:11,788 --> 01:03:14,245
I almost never suffer.

422
01:03:14,445 --> 01:03:17,430
We don't release them, the courts do.

423
01:03:18,000 --> 01:03:21,030
Anyway, I can't blame anyone
that easy.

424
01:03:23,115 --> 01:03:28,050
- and I don't think it's the right way.
- I don't understand.

425
01:03:28,550 --> 01:03:35,575
If there is a culprit and Manfredi is dead...
eight years in prison means nothing!

426
01:03:37,500 --> 01:03:42,770
But if Manfredi still lives,
there can be forgiveness.

427
01:03:42,970 --> 01:03:47,020
Manfredi is dead, Aga�a!
He's dead!

428
01:03:48,850 --> 01:03:54,900
Take her home... it's too dangerous
to leave her, to go out with them.

429
01:03:55,150 --> 01:03:56,410
Why is it dangerous?

430
01:03:56,800 --> 01:04:01,230
He might try to get revenge,
because they were suspected.

431
01:04:02,200 --> 01:04:06,115
Yes, there is revenge,
not just forgiveness and punishment.

432
01:04:06,500 --> 01:04:08,890
in your system
is there room for revenge?

433
01:05:12,000 --> 01:05:13,740
- Follow the guy with the bike.
- Okay.

434
01:05:13,750 --> 01:05:16,355
do you see him
But don't see us, okay?

435
01:05:41,900 --> 01:05:43,790
- Wait for me here.
- Okay.

436
01:06:54,500 --> 01:06:56,110
Aga��, are you ready?

437
01:06:57,510 --> 01:06:58,500
what are you doing

438
01:06:59,600 --> 01:07:03,645
I was late for the wedding
we can also be late for the funeral.

439
01:07:04,145 --> 01:07:08,450
- What did you do yesterday?
- I don't dress like that.

440
01:07:08,650 --> 01:07:10,000
and what are you wearing?

441
01:07:16,900 --> 01:07:17,915
With this.

442
01:07:18,600 --> 01:07:19,115
It's very good for a funeral.

443
01:07:21,000 --> 01:07:26,520
You know they are big
where is white the color of mourning?

444
01:07:26,620 --> 01:07:29,610
- No one will understand here.
- God will understand.

445
01:07:29,900 --> 01:07:32,850
Manfredi will understand!
I don't care about the others.

446
01:07:33,250 --> 01:07:34,935
But the others will be upset.

447
01:08:44,650 --> 01:08:48,760
Our brother Manfredi fell asleep
in the Lord.

448
01:08:48,800 --> 01:08:52,565
Receive his soul
and take it to the Almighty.

449
01:08:57,200 --> 01:09:01,535
The sadness of separation is tempered
of hope that we will see him again,

450
01:09:01,570 --> 01:09:06,390
On the day we will all be resurrected.

451
01:09:06,425 --> 01:09:11,545
Receive his soul
and take it to the Almighty.

452
01:09:15,000 --> 01:09:17,200
May he rest in peace!

453
01:09:17,300 --> 01:09:20,355
And let it be the Eternal Light
to warm him forever!

454
01:10:04,600 --> 01:10:06,850
He fainted!

455
01:10:20,100 --> 01:10:22,610
It's nothing serious, he just got hurt.

456
01:10:24,800 --> 01:10:27,610
Would like to talk a little privately.

457
01:10:27,810 --> 01:10:28,800
Sure.

458
01:10:30,330 --> 01:10:31,400
Drive it!

459
01:10:43,450 --> 01:10:45,425
I would like to take a pregnancy test.

460
01:10:47,400 --> 01:10:49,010
That could explain everything.

461
01:10:50,210 --> 01:10:53,855
- When was the last time you had sex?
- That very day.

462
01:10:54,355 --> 01:10:56,870
- When did he die?
- Yes.

463
01:10:57,800 --> 01:10:59,200
It will take a few days.

464
01:11:23,400 --> 01:11:27,960
- Are you praying for Manfredi?
- I pray that his killer will be punished.

465
01:11:29,000 --> 01:11:36,855
- Manfredi is in heaven now.
- Pray that he will live here as well.

466
01:11:38,100 --> 01:11:40,745
It should have been buried faster!

467
01:11:41,700 --> 01:11:45,180
Where has it been seen to be held so much!

468
01:11:46,570 --> 01:11:51,000
- Where he is, time does not matter.
- Yes, yes...

469
01:11:51,500 --> 01:11:54,010
But until we bury him,
his soul wandered.

470
01:11:56,300 --> 01:12:01,100
and he came to you!
That's why you feel like that!

471
01:12:02,500 --> 01:12:05,880
Oh yeah!
You don't have to talk to the dead!

472
01:12:11,400 --> 01:12:12,850
I had to tell him.

473
01:12:26,300 --> 01:12:27,400
who is it

474
01:12:27,900 --> 01:12:29,120
<i>Police, open!</i>

475
01:12:33,700 --> 01:12:38,680
- Tanino! where is your brother
- I don't know. It's not here.

476
01:12:39,050 --> 01:12:42,415
tell him to surrender
that's better for everyone.

477
01:12:42,450 --> 01:12:44,685
- Why, what did he do?
- Don't you know?

478
01:12:45,600 --> 01:12:50,390
No, I don't know anything, I swear.
And he gave up drugs a long time ago.

479
01:12:50,400 --> 01:12:54,300
- Tell him we're looking for him.
- I don't know where it is!

480
01:12:55,760 --> 01:13:00,645
Sure...if you see it.

481
01:13:25,850 --> 01:13:27,310
Good morning.
How are you feeling?

482
01:13:27,410 --> 01:13:28,965
Okay, better.

483
01:13:30,300 --> 01:13:34,225
But a lot depends on what you are going to tell me.

484
01:13:43,850 --> 01:13:48,870
Honestly, I don't know if it's good news
or bad...

485
01:13:51,800 --> 01:13:53,280
The result is negative.

486
01:13:58,900 --> 01:13:59,980
goodbye

487
01:14:36,800 --> 01:14:42,350
I can't talk to you anymore.
You are dead.

488
01:14:44,450 --> 01:14:45,400
You were buried.

489
01:14:55,600 --> 01:15:00,220
And my unborn child,
that I dreamed of...

490
01:15:04,000 --> 01:15:10,715
By which he would have carried you in me...
Not even that!

491
01:15:12,415 --> 01:15:16,665
If you leave me a child,
it would have removed the poison from my blood.

492
01:15:17,865 --> 01:15:23,350
He would have loved you in him.
And you would have loved me.

493
01:15:27,600 --> 01:15:30,170
The child of forgiveness and hope!

494
01:17:44,050 --> 01:17:47,240
- What are you looking for here?
- Am I bothering you? do you live here

495
01:17:48,000 --> 01:17:52,890
- No... Did you get lost?
- No.

496
01:17:53,600 --> 01:17:55,725
I like to walk around
lonely places

497
01:17:56,325 --> 01:17:58,310
It helps me stay alone
only with my thoughts.

498
01:17:58,910 --> 01:18:00,870
And I like solitude.

499
01:18:01,500 --> 01:18:04,325
Only with me
it's a way to run away from thoughts.

500
01:18:05,025 --> 01:18:06,200
And do you succeed?

501
01:18:10,700 --> 01:18:14,000
- Are you going hunting?
- Yes, sometimes.

502
01:18:14,600 --> 01:18:19,255
But today there is nothing left to hunt.
I use it at work.

503
01:18:20,500 --> 01:18:25,000
- What job?
- I'm a kind of hunter.

504
01:18:26,100 --> 01:18:30,915
- Do you like to shoot?
- It depends.

505
01:18:31,315 --> 01:18:34,145
- Why?
- How I feel.

506
01:18:37,750 --> 01:18:40,500
It's dangerous to walk here alone.

507
01:18:40,800 --> 01:18:43,340
That's why you don't part ways?

508
01:18:43,540 --> 01:18:44,640
Never...

509
01:18:47,300 --> 01:18:48,875
I'm sorry to disturb you.

510
01:18:50,800 --> 01:18:52,100
What are you after?

511
01:19:24,300 --> 01:19:27,255
- Who was it?
- One that got lost.

512
01:19:32,500 --> 01:19:36,100
- So...
- I'm looking for you.

513
01:19:40,650 --> 01:19:46,965
- Who?
- Not who you think... The police.

514
01:19:47,365 --> 01:19:48,400
The police?

515
01:19:50,500 --> 01:19:53,780
Why isn't the army looking for me?
what the hell is this

516
01:19:54,800 --> 01:19:57,170
- What did you do, Salvo?
- Mind your own business!

517
01:19:58,370 --> 01:20:04,400
They searched the house twice.
What is he looking for?

518
01:20:06,600 --> 01:20:07,320
this?

519
01:20:09,800 --> 01:20:13,975
- What did you do, Salvo?
- I told him, I killed a woman.

520
01:20:15,650 --> 01:20:18,550
and why did you come?
Maybe they followed you!

521
01:20:20,280 --> 01:20:24,320
- I was worried.
- Now, go, I'll call you.

522
01:20:24,520 --> 01:20:28,400
- and if I need to talk to him?
- You already did.

523
01:20:34,000 --> 01:20:35,400
There is something else.

524
01:20:38,800 --> 01:20:39,755
What exactly?

525
01:20:42,100 --> 01:20:43,195
I brought this to him.

526
01:20:45,000 --> 01:20:46,615
I thought I would use them.

527
01:20:51,215 --> 01:20:56,545
- Didn't you say that I don't know how to sing anymore?
- If you don't want it...

528
01:20:58,000 --> 01:20:59,900
- I'll use it myself.
- You?

529
01:21:00,800 --> 01:21:07,265
- Why?
- Didn't you say to earn money?

530
01:21:17,400 --> 01:21:18,455
Break it!

531
01:21:19,790 --> 01:21:22,940
- What did you say?
- You heard right. Break it!

532
01:21:25,500 --> 01:21:29,920
- Why, if you still don't use it?
- Because this is not life.

533
01:21:31,500 --> 01:21:35,800
Come on...
Do it!

534
01:22:51,200 --> 01:22:52,840
Aga�� needs you.

535
01:22:56,800 --> 01:22:58,300
But he doesn't need it anymore.

536
01:23:01,300 --> 01:23:04,380
No one can do anything anymore
for her.

537
01:23:06,100 --> 01:23:08,050
Let's stay together, Porzia!

538
01:23:09,700 --> 01:23:12,655
All clues lead to him.

539
01:23:16,455 --> 01:23:18,775
I didn't see anyone.
I already told you.

540
01:23:19,500 --> 01:23:21,160
And your justice
I'm not interested.

541
01:23:22,250 --> 01:23:25,955
I know, but you could help us.

542
01:23:26,355 --> 01:23:29,120
The subject disappeared,
I didn't find anything at his home...

543
01:23:29,320 --> 01:23:34,680
A reason... something...
Maybe you can suggest something.

544
01:23:34,700 --> 01:23:37,915
Did he and Manfredi ever meet?

545
01:23:39,115 --> 01:23:43,075
- try to announce yourself.
- I can take it.

546
01:23:43,975 --> 01:23:45,330
No, it's a problem.

547
01:23:47,000 --> 01:23:55,120
- Will you call me again?
- How many times will something new appear.

548
01:23:57,450 --> 01:24:01,835
But if you remember something, tell us.

549
01:24:02,800 --> 01:24:05,790
- Of course.
- We are here.

550
01:24:24,500 --> 01:24:30,455
Father... if someone is killed,
go to Hell?

551
01:24:31,200 --> 01:24:33,345
Only if he committed mortal sins.

552
01:24:33,545 --> 01:24:38,890
- and if he is innocent, like an angel?
- Of course not. Go to Heaven.

553
01:24:41,200 --> 01:24:49,855
- and someone... who commits suicide?
- Why do you ask that?

554
01:24:50,255 --> 01:24:56,750
If you kill out of love and despair,
it cannot be a sin.

555
01:24:57,700 --> 01:25:01,750
- Life is sacred.
- Precisely because life is sacred.

556
01:25:01,950 --> 01:25:08,700
If someone was killed, I want it
to get to him, do I have to wait?

557
01:25:08,715 --> 01:25:11,640
- What are you saying? Are you crazy?
- You are cheating, father.

558
01:25:11,840 --> 01:25:14,350
There must be exceptions.
The Lord will understand.

559
01:25:14,550 --> 01:25:19,270
What exceptions are you talking about?
You have to know right from wrong.

560
01:25:19,470 --> 01:25:22,775
And what you say and think is bad.

561
01:25:23,650 --> 01:25:27,805
- Where does this evil come from?
- Evil exists and that's it.

562
01:25:28,005 --> 01:25:33,000
- What do you want to tell me?
- It's not as you say.

563
01:25:34,050 --> 01:25:38,300
And who knows what is good and what is bad?

564
01:25:40,100 --> 01:25:42,325
- Lord knows.
- and only Him!

565
01:25:45,265 --> 01:25:52,635
Clients that your father doesn't look at.
He was a great hunter.

566
01:25:54,135 --> 01:25:56,355
We had different opinions.

567
01:25:56,700 --> 01:26:00,355
I didn't want anyone to be killed.
Man or animal.

568
01:26:01,700 --> 01:26:03,465
Now I know that this is not possible.

569
01:26:08,150 --> 01:26:09,925
Welcome, what you asked me for!

570
01:26:11,900 --> 01:26:21,165
Admit it, you didn't think I could
turn the already fired bullet into another cartridge.

571
01:27:32,450 --> 01:27:36,100
- Where are you going, at this hour, dressed like that?
- I'm leaving.

572
01:27:36,280 --> 01:27:37,765
- What do you mean?
- I'm leaving.

573
01:27:39,100 --> 01:27:44,900
Porzia, when you come back from work,
to finish the course.

574
01:27:45,550 --> 01:27:49,065
there are some letters in the bedroom,
please send them.

575
01:27:49,075 --> 01:27:50,120
Okay.

576
01:27:52,000 --> 01:27:56,590
- Wait, are you only taking this bag?
- I don't need luggage.

577
01:27:59,500 --> 01:28:00,720
Oh yeah!

578
01:28:22,400 --> 01:28:25,100
- Am I waiting for you?
- No, thank you.

579
01:30:13,800 --> 01:30:14,700
what do you want

580
01:30:18,200 --> 01:30:19,110
You're back...

581
01:30:20,350 --> 01:30:21,130
Why?

582
01:30:23,500 --> 01:30:25,260
It's so beautiful here.

583
01:30:27,460 --> 01:30:31,545
Beautiful?!
What is so beautiful?

584
01:30:34,800 --> 01:30:36,045
Desolation.

585
01:30:37,050 --> 01:30:42,315
So the wilderness attracts you.
Or maybe something else?

586
01:31:03,650 --> 01:31:08,010
I don't know what you want, but you better go...

587
01:31:10,420 --> 01:31:14,355
- Is he afraid of a woman?
- Afraid?

588
01:32:01,800 --> 01:32:03,430
Come on, he'll love it.

589
01:32:22,000 --> 01:32:25,100
- Anyway, one is enough.
- To kill me.

590
01:32:29,650 --> 01:32:32,380
You've killed people before, haven't you?

591
01:32:33,580 --> 01:32:34,820
What?

592
01:32:35,720 --> 01:32:40,300
- One, two?
- I don't remember. Thank you.

593
01:32:40,500 --> 01:32:43,400
- Who?
- Why do you care?

594
01:32:43,600 --> 01:32:48,400
- I like it.
- They are just names.

595
01:32:51,200 --> 01:32:52,315
Why did you kill them?

596
01:32:56,850 --> 01:32:57,900
From debt.

597
01:33:00,600 --> 01:33:04,045
- Only because of this?
- No.

598
01:33:04,650 --> 01:33:10,510
I killed one for pleasure.
No, to be fair.

599
01:33:10,515 --> 01:33:12,430
- Who?
- I don't know, one...

600
01:33:12,440 --> 01:33:17,900
He was lying in the sun.
He had everything in life.

601
01:33:18,300 --> 01:33:21,550
- and what had he done to her?
- Nothing.

602
01:33:23,100 --> 01:33:28,180
- Is that why you killed him? For nothing?
- He offended me.

603
01:33:28,380 --> 01:33:32,060
- How?
- I was suffering like a dog...

604
01:33:32,460 --> 01:33:35,795
and he was sitting there
lying happily in the sun.

605
01:33:40,100 --> 01:33:41,625
Is that why you did it?

606
01:33:42,825 --> 01:33:46,485
Does it seem a little?
Does it seem right?

607
01:33:47,200 --> 01:33:50,750
Right?
Did you kill him just because he was happy?

608
01:33:53,425 --> 01:33:55,010
Like a dog!

609
01:34:01,100 --> 01:34:06,395
Stop playing!
Give me the key.

610
01:34:07,400 --> 01:34:12,050
- do you know who I am?
- I don't know. Give me the key at once!

611
01:34:12,950 --> 01:34:15,365
I am the wife of the one who slept in the sun.

612
01:34:16,950 --> 01:34:19,180
Give me the key!

613
01:34:22,700 --> 01:34:27,255
You can scream, no one can hear you here.

614
01:34:31,340 --> 01:34:32,510
What the hell are you doing?!

615
01:34:34,005 --> 01:34:35,450
Will you let me die here?

616
01:34:43,550 --> 01:34:47,925
Let me go...
please

617
01:35:12,200 --> 01:35:15,370
Let me go...
please

618
01:35:16,170 --> 01:35:17,200
please

619
01:35:18,000 --> 01:35:20,195
You gave Manfredi time
to pray

620
01:35:23,000 --> 01:35:24,710
He killed him and my child.

621
01:35:26,150 --> 01:35:27,200
what child

622
01:35:30,200 --> 01:35:32,055
The one I couldn't have.

623
01:35:44,955 --> 01:35:46,265
Shoot!

624
01:35:49,700 --> 01:35:52,755
There is no need.
This is not for you.

625
01:37:41,800 --> 01:37:42,850
Salvo!

626
01:37:45,955 --> 01:37:47,050
Salvo!

